|
13 octobre <1832 r.>
Annette Stolipine écrit à Pachinka que vous avez un désagrément
à l'Université, et que ma tante en est malade, de grâce
écrivez-moi ce que c'est? У нас всё делают из мухи слона,
tranquilisez-moi de grâce, — pour mon malheur je vous connais
trop pour pouvoir être tranquille, je sais que vous êtes capable
de vous couper la gorge avec le premier venu, et pour la première
sottise — fi! C'est une honte! vous ne serez jamais heureux
avec ce vilain caractère.
Перевод:
13 октября <1832>
Аннет Столыпина пишет Пашеньке, что у вас неприятность в университете и что моя тетя от этого больна, умоляю, напишите мне в чем дело? У нас все делают из мухи слона, успокойте меня, умоляю — к несчастью я вас знаю слишком хорошо, чтобы быть спокойной, я знаю, что вы способны резаться с первым встречным из-за первой глупости — фи! это стыд; вы никогда не будете счастливы с таким отвратительным характером.
|