Поделиться с друзьями:

Списки поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» - Любимова-Дороватовская

 

I II III

I

Появление в конце 30-х, а затем в 40-х и 50-х гг. прошлого столетия многочисленных списков поэмы Лермонтова «Демон» объясняется тем, что по цензурным условиям поэма долгое время не могла быть напечатана полностью.

Впервые она была издана за границей в Карлсруэ в 1856 г., по инициативе А. И. Философова, т. е. через 15 лет после смерти ее автора1. В том же году она появилась в Берлине2, а в 1857 г. вышла в Карлсруэ и в Берлине 2-м изданием.

В России попытку полностью опубликовать «Демона» сделал А. А. Краевский в «Отечественных записках» в начале 1842 г., но поэма была запрещена цензурой3. Через несколько месяцев Краевский все же поместил в своем журнале «Демона», но с выпуском целых глав и даже без заглавия: «Отрывки из поэмы в двух частях М. Ю. Лермонтова». В 1-й части была выпущена гл. IX, во 2-й части главы: II, V—XII и конец главы XIV («Отечеств. записки» 1842 г., т. XXII).

Только в 1860 г. впервые в России был напечатан полный текст поэмы, в 1 томе Собрания сочинений М. Ю. Лермонтова, под ред. С. С. Дудышкина.

Таким образом, в течение 20 лет русские читатели не могли бы прочесть знаменитую поэму, если бы, минуя цензуру, она не распространялась в рукописных списках, образуя тем самым особую страницу в истории текста поэмы Лермонтова.

Списки эти значительно расходились между собою по содержанию, что происходило оттого, что при жизни Лермонтова поэма не была напечатана, а авторитетные рукописи последней редакции 1841 г. оказались потерянными.

Проф. Д. И. Абрамович приводит 17 известных списков поэмы, включая сюда и первые заграничные издания, напечатанные с потерянных в процессе печатания списков. На те же 17 списков ссылается и проф. Е. В. Аничков в своей работе «Методологические замечания к тексту Демона».

Ценность списков в смысле их авторитетности весьма различна. Наиболее авторитетными признаются: сохранившаяся авторизованная копия 1838 г. (принятое ее обозначение: В. 38) и карлсруйские издания 1856 и 1857 гг., как набранные с вполне достоверных списков. Остальные списки, имея второстепенное вспомогательное значение при изучении текста поэмы, дают интересный материал к вопросу о бытовании поэмы в читательской среде, главным образом 40-х и 50-х годов; они нередко сопровождались репликами и примечаниями переписчиков.

По содержанию списки делились между двумя редакциями поэмы — 1-й и 2-й.

Первая редакция восходит к авторизованной копии «Демона», хранящейся в Рукописном отделении Госуд. публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. Заглавие поэмы, а также дата на обложке — «1838 г. сент. 8 дня» — написаны рукой Лермонтова. Рукопись была передана в Публичную библиотеку П. А. Висковатовым со следующей пометкой: «В Импер. Публ. Библиот. Из рукописей Варвары Алекс. Лопухиной (Бахметевой), сохранившихся у брата Алексея Александр. Лопухина. Рукопись унаследовал сын его и передала мне жена последнего Елиз. Дм., рожденная Голохвастова. Пав. Висковатов».

Это важный документ в истории текста «Демона». Авторитетность его несомненна.

Вторая и последняя редакция «Демона» 1841 г. была в двух рукописях. Во-первых, автограф, привезенный Лермонтовым с Кавказа в начале 1841 г., который был поправлен его рукой, когда рукопись потребовали для прочтения ко двору (находилась впоследствии у Д. А. Столыпина); во-вторых, копия с него, которая после прохождения через цензуру была представлена «высоким особам», — так называемая «придворная копия».

Кроме того, имелись еще два списка с придворной копии: поднесенный Лермонтовым бабушке Е. А. Арсеньевой и увезенный ею в Тарханы, и список, посланный поэтом В. А. Бахметевой, которая впоследствии подарила его А. М. Верещагиной-Гюгель. Эти списки и послуживший для них оригиналом автограф были потеряны, но с них печатался «Демон» за границей.

Карлсруйское издание 1856 г. печаталось по списку А. М. Верещагиной-Гюгель и было дополнено вариантами из автографа Лермонтова, посланного в Карлсруэ Д. А. Столыпиным. Второе карлсруйское изд. 1857 г. печаталось уже с упомянутого выше автографа Лермонтова, как о том свидетельствует надпись, сделанная Д. А. Столыпиным на одном экземпляре изд. 1857 г.

Оба эти издания признаются наиболее авторитетными.

Берлинское издание печаталось по одному из списков, примыкающему к 1-й редакции. (По указанию проф. Е. В. Аничкова, это издание соответствует списку, бывшему в руках поэта Боденштедта).

Первая полная редакция «Демона», напечатанная в России в 1860 г., была повторением карлсруйского издания 1857 г.

Большинство исследователей и редакторов Лермонтова (Арс. Введенский, Д. И. Абрамович, Е. В. Аничков, С. В. Шувалов, Б. М. Эйхенбаум), сходясь в том, что «Демон» должен печататься по тексту 2-й редакции 1841 г., расходятся, однако, в вопросе о наиболее авторитетном варианте 2-й редакции. Так, например, Б. М. Эйхенбаум находит, что «Демон» должен печататься по карлсруйскому изд. 1856 г., но с включением в него диалога Демона и Тамары о боге, который, по его мнению, был выпущен в придворном списке по цензурным соображениям. С. В. Шувалов доказывает, что поэма должна печататься по карлсруйскому изданию 1856 г. без всяких дополнений, так как диалог Демона с Тамарой был выключен Лермонтовым как противоречащий смыслу последней редакции. Д. И. Абрамович считает наиболее авторитетным текстом корректуру Краевского. (Мнение Д. И. Абрамовича было с достаточной убедительностью опровергнуто Б. М. Эйхенбаумом, С. В. Шуваловым и Е. В. Аничковым.) Наконец, Е. В. Аничков предлагает в строго научном издании сочинений Лермонтова на равных правах печатать 3 текста: копию 1838 г. (В. 38), берлинское изд. 1856 г. и карлсруйское изд. 1856 г. с включением в него в «легких скобках» диалога Демона и Тамары о боге1.

По содержанию 1-я и 2-я редакции поэмы «Демон» сильно между собой разнятся. Различный смысл поэмы главным образом сказался в ее окончании.

Первая редакция проникнута дуализмом. О судьбе «души» Тамары после ее смерти ничего не известно. Роль Ангела до конца пассивна. Момент борьбы Демона и Ангела не развит. После погребения Тамары Ангел молится у ее могилы, Демон, пролетая мимо, «упрекает» его «горькой улыбкой».

Во 2-й редакции Тамара «спасена». Ангел уносит ее душу на небо, в последней борьбе Демон оказывается побежденным.

Первая редакция «Демона», восходящая к авторизованной копии 1838 г. (В. 38), при наличии 2-й редакции не печаталась наравне с текстами, приближающимися к каноническому, зато в рукописных списках ей уделено было достаточно внимания.

Читать далее>>

Поделиться с друзьями:

Лермонтов |   Биография |  Стихотворения  |  Поэмы  |  Проза |  Критика, статьи |  Портреты |  Письма  |  Дуэль  |   Рефераты  |  Прислать свой реферат  |  Картины, рисунки Лермонтова |  Лермонтов-переводчик |  Воспоминания современников

R.W.S. Media Group © 2007-2014, Все права защищены.
Копирование информации, размещённой на сайте разрешается только с установкой активной ссылки на lermontov.info